Live-Video-Vorschau für die Video-Untertitelung
memoQ bietet ein Live-Video-Vorschau-Plugin für die Video-Untertitelung. Es öffnet die Datei präzise an der Stelle, an der sie übersetzt wird, zeigt den übersetzten Text in einer Live-Vorschau an und zeigt die Anzahl der Wörter pro Minute, Zeichen pro Sekunde und pro Zeile an.Vorgefertigte und benutzerdefinierte Filter
memoQ verfügt über zwei vorgefertigte Filter für die Handhabung von .srt- und speziell angefertigten .xlsx-Dateien. Für .srt-Dateien bietet memoQ auch Optionen für die Codierung und das Management der Segmentierung. Die unterstützten Formate umfassen Microsoft Office, Adobe Acrobat, HTML, XML, InDesign und viele weitere. Darüber hinaus bietet memoQ ein Modul zur Erstellung von benutzerdefinierten Filtern, um Dateien zu importieren, die mit den vorgefertigten Filtern nicht verarbeitet werden können.Automatische und linguistische Qualitätssicherung
memoQ verfügt über zwei Module zur Qualitätssicherung (QA). Das QA-Modul findet Fehler während der audiovisuellen Übersetzung, die mit dem menschlichen Auge schwer zu erkennen sind, wie z. B. doppelte Leerzeichen, falsche Großschreibung und fehlende Interpunktion. Das Modul der Linguistischen Qualitätssicherung (LQA) gestattet es Überprüfern, den Übersetzern sowohl individuelles als auch strukturiertes Feedback zu geben.Kundenstimmen
Auf Ihre Anforderungen zugeschnittene Funktionen
Die Verwaltung umfangreicher audiovisueller Projekte mit mehreren Übersetzern kann eine große Herausforderung darstellen. memoQ ist für die Echtzeit-Teamarbeit ausgelegt, mit Funktionen wie synchronisierte Online-Projekte, zeitgleiche Übersetzung und Überprüfung, anpassbare E-Mail-Benachrichtigungen und vielem mehr.
memoQ verfügt über einsatzbereite Konnektoren für Business-Management-Tools, Module zur maschinellen Übersetzung, externe Translation-Memory-Datenbanken und mehr. Mit der Web-Services-API kann memoQ in proprietäre Software, Projektmanagementsysteme oder andere Produkte integriert werden.
Termbanken sind Datenbanken, die Sie zum Speichern wichtiger Wörter und Ausdrücke – und deren Entsprechungen – erstellen, um so die Konsistenz Ihrer audiovisuellen Übersetzungen zu gewährleisten.
Vorgefertigte und konfigurierbare Projektvorlagen helfen dabei, zeitraubende manuelle Schritte über den gesamten audiovisuellen Übersetzungsprozess hinweg zu beseitigen. Viele memoQ-Benutzer haben berichtet, dass die Funktion zur Workflow-Automatisierung den Arbeitsaufwand für die Einrichtung eines Projekts um bis zu 80 Prozent reduziert.
Das beste Paket für die audiovisuelle Lokalisierung
memoQ-TMS
memoQ-TMS ist das Translation Management System (TMS) der Wahl für Unternehmen und Übersetzungsfirmen auf der ganzen Welt. Es verfügt über ein Repository für Übersetzungsressourcen, Kontrollzentren für kollaborative, simultane Übersetzungen, Funktionalitäten für mehrsprachige Projekte, Berichtsfunktionen und eine einzigartige Workflow-Automatisierung.
Erfahren Sie mehr über memoQ-TMSLiveDocs
LiveDocs ist eine Alternative zu Translation Memories, die Ihre Übersetzungen in Korpora speichert, die mit mehr als nur übereinstimmenden Übersetzungssegmenten belegt werden können. LiveDocs bietet auch Dokumenten-Alignment und weitere Funktionen. Mögliche Treffer aus Korpora werden während der Übersetzung angeboten.
Erfahren Sie mehr über LiveDocsQTerm
QTerm ist das ultimative Terminologieverwaltungssystem zur Speicherung, Verwaltung und gemeinsamen Nutzung von Terminologie. Es erleichtert die Kommunikation, steigert das Markenbewusstsein und reduziert die Anzahl kostspieliger Fehleinschätzungen.
Erfahren Sie mehr über QTermE-Book zur audiovisuellen Lokalisierung
Untertitelung, Dubbing und Captioning sind seit vielen Jahren Bestandteil der Sprachdienstleistungsbranche. Allerdings hatten die Mainstream-Entwickler von Übersetzungstechnologien deren Bedeutung gegenüber anderen vertikalen Märkten zum Teil unterschätzt. Seit kurzem ändert sich das allmählich. Die weltweite Content-Nachfrage erreicht neue Höhen und steigert den Bedarf an audiovisueller Lokalisierung, was Unternehmen wie memoQ dazu veranlasst, ihr Angebot besser auf diese Branche auszurichten.