One year, five memoQ releases, 60+ events around the world, countless new developments—2023 has been an exciting year for the team here at memoQ. We would like to take the time to look back and tell you about the most loved features and the most important news that 2023 brought us.
En savoir plus
memoQ Wrapped: A Look Back on 2023
Agnes Varga - CTO, Marianna Nagy - Product Manager, Balázs Kis - Co-Founder & Co-CEO, Ádám Gaugecz - Product Manager, Zsolt Varga - Product Manager
Unlock the advanced capabilities of memoQ with the power of regular expressions. Learn about refining filter settings, establishing robust QA rules, supercharging search and replace functions, and setting dynamic auto-translation rules using regex.
En savoir plus
Matches Made in Heaven: Delve into the World of Regex with Márton Jánosy
Márton Jánosy
-
Business Solutions Architect @ EDIMART
memoQ Adaptive Generative Translation is an advanced AI technology by memoQ that enhances automatic translation using a Large Language Model (LLM). It instantly adapts translations to the customer's language resources, ensuring better quality compared to other machine translation technologies.
En savoir plus
Introducing memoQ Adaptive Generative Translation
Gábor Ugray
-
Senior Technology Advisor, memoQ
Jure delivered his presentation as a memoQfest Master Class first—now he is back to teach you about memoQ templates and what value they can bring to your translation workflow in the form of an advanced webinar.
En savoir plus
Customizing templates to fine-tune your translation workflow—Webinar with Jure Dernovšek
Jure Dernovšek
-
Solution Engineer Coordinator at memoQ
Following his masterclass presentation at memoQfest, Jourik Ciesielski is once again back with his presentation dedicated to memoQ APIs.
En savoir plus
Trading the UI for the API with Jourik Ciesielski
Jourik Ciesielski
-
CTO, Yamagata
With the help of regular expressions, you can learn how to define conversions for elements in your translation documents: the auto-translatables will show you which elements need to be adapted, be it a date format (e.g. 05/21/2023 to 2023-05-21) or a sequence of numbers and symbols (e.g. 25% to %25).
En savoir plus
memoQ Auto-translation Rules with Angelika Zerfass
Angelika Zerfass
-
memoQ expert & trainer
We will dive into the features of memoQ Business Analytics, including the ability to visualize your data through charts on the Dashboard, create customizable reports and share them with other project participants. With Business Analytics, you can always get up-to-date insights on your translation volume and leverage.
En savoir plus
Harness the Power of Data in your Localization Strategy: Meet memoQ Business Analytics
Árpád Figyelmesi
-
Head of Product @ memoQ
The memoQ-TAUS integration aims to optimize machine translation usage for enterprises and language service providers. If you would like to know more about how to use the functionality to your benefit, sign up by clicking below!
En savoir plus
The memoQ-TAUS Integration Explained: Augment your Translations with Artificial Intelligence-based Quality Estimate
Ádám Gaugecz, Jure Dernovsek, Anne-Maj van der Meer
Featuring more than 55 languages (and 150 language combinations), SYSTRAN is one of the best-established neural machine translation providers. In this webinar, we walk you through how to use the SYSTRAN-memoQ integration, focusing on the new Neural Fuzzy Adaptation functionality, introduced memoQ 10.0.
En savoir plus
memoQ & SYSTRAN Partner Webinar: Learn the Ins and Outs of Neural Fuzzy Adaptation
Elise Bertin-Lemée, Guillaume Bretin, Levente Bundik,
Rejoignez Anna Mohácsi-Gorove pour apprendre à gérer des projets de traduction, des mémoires de traduction, des bases terminologiques, à traduire des documents, à lancer l'assurance qualité et à faire une relecture.
En savoir plus
Utiliser la terminologie dans memoQ
Anna Mohácsi-Gorove
-
Solution Engineer @ memoQ